Не каждый Mr President — Владимир Владимирович. Google признал неточность в переводе
Недавно пользователи заметили, что сервис Google Translate переводит фразу «Thank you, Mr President» с английского на русский как «Спасибо, Владимир Владимирович». Поскольку с другой пунктуацией или в другом варианте написании фраза переводится корректно, многие предположили, что это специально оставленная «пасхалка» от разработчиков. Похоже, это всё-таки ошибка: пресс-служба компании Google признала такой перевод неточным, о чём сообщило издание «ТАСС».
Как сообщает RT, разработчики сервиса уже работают над исправлением неточности.
Acer объявила о запуске онлайн-турнира по Counter Strike
Samsung и «Тинькофф» запустили банковские карты, которые дают скидки на технику корейской компании
TikTok снова уличили в нелегальном сборе персональных данных пользователей
Промежуточные хозяева опасных заболеваний – кто они?
В России найден новый вид клещей. Какие болезни они распространяют?