Не каждый Mr President — Владимир Владимирович. Google признал неточность в переводе
Недавно пользователи заметили, что сервис Google Translate переводит фразу «Thank you, Mr President» с английского на русский как «Спасибо, Владимир Владимирович». Поскольку с другой пунктуацией или в другом варианте написании фраза переводится корректно, многие предположили, что это специально оставленная «пасхалка» от разработчиков. Похоже, это всё-таки ошибка: пресс-служба компании Google признала такой перевод неточным, о чём сообщило издание «ТАСС».
Как сообщает RT, разработчики сервиса уже работают над исправлением неточности.
Huawei раздумывает о покупке 5G-чипов у Samsung или MediaTek вместо Qualcomm
Из-за чего снег в Антарктиде окрасился в красный цвет?
В Антарктиде нашли следы падения метеорита, который мог уничтожить миллионы людей
Первый электромобиль Mercedes-Benz не появится в США и России из-за очень слабых продаж
Знаменитое «сердце» Плутона может быть источником уникального природного явления