Не каждый Mr President — Владимир Владимирович. Google признал неточность в переводе
Недавно пользователи заметили, что сервис Google Translate переводит фразу «Thank you, Mr President» с английского на русский как «Спасибо, Владимир Владимирович». Поскольку с другой пунктуацией или в другом варианте написании фраза переводится корректно, многие предположили, что это специально оставленная «пасхалка» от разработчиков. Похоже, это всё-таки ошибка: пресс-служба компании Google признала такой перевод неточным, о чём сообщило издание «ТАСС».
Как сообщает RT, разработчики сервиса уже работают над исправлением неточности.
Суд отклонил жалобу Apple в деле против компании, скопировавшей iOS
Развлекайтесь только на проверенных онлайн-платформах Admiral Casino
Закрытая бета шутера от разработчиков League of Legends доступна в России
Google Ассистент научился зачитывать уведомления голосом даже в проводные наушники
Samsung выпустила недорогой смартфон с камерой на 48 мегапикселей и батареей емкостью 5000 мАч